La Gran Sabana Part I
Bis nach St. Elena runter ist es ein ganzes Stück. Wir sind mit einem Bus über Nacht hingefahren ohne eine Unterkunft oder eine Tour gebucht zu haben. Wir waren sicher irgendwas zu finden. Nachdem wir etwas planlos durch die "Hauptstrasse" von St. Elena gelaufen sind und ein paar Tour-Veranstalter abgeklappert waren sind wir zum Backpackers Hotel gelangt. Dort hat uns der deutsche Gastwirt nett empfangen und uns erstmal ein tolles Frühstück serviert.
_
It takes a while to get down to St. Elena. We went by bus over night there without having a hostel to stay or any tour booked.
We where sure to find something. After we walked down the ‘main’ road and visited some tour companys we reached the Backpackers Hostel. There we got a really nice breakfast from a german host.

Pfannkuchen mit Marmelade | pancakes with jam
Danach klaerte er uns auf das heute eine Tour gestartet ist, genau wie wir sie suchen würden. Er könnte uns anbieten uns hinterher zu fahren und extra für uns einen Tag dranzuhängen. Kostete zwar Aufpreis da wir nur zu dritt waren aber nach kurzem Überlegen sagten wir zu. Den Tag lang haben wir dann im Netz gesurft uns die Stadt angeschaut und ne Runde geduscht.
Mir ging es richtig dreckig den Tag. Fieber. Müdigkeit. keine Power. krasse Mückenstiche. Sehr gut das wir einen relativ lauen Tag hatten. Also Sprung zum nächsten Morgen (wo ich mich wirklich besser fühlte).
_
Afterwards he told us we could join a tour which started that very morning but he would bring us to them in the evening. We would have an extra day in the end for some extra money cause of being only three people. After some short thinking we said yes. On that day we surfed the netm had a look at the city and took a shower.
On that day i feeled really sick. Fever. Sleepy. No power. Extrem Moskito stiches. Very good we had a quite relaxed day. So let’s jump to the next morning (on which i felt really better).
Wir sind zusammen mit einem italienisches und einem deutsches Pärchen mit dem Jeep zu diesem Wasserfall gefahren.
_
We drove together with an italian and a german couple with that Jeep to that waterfall.
Von dort aus ging es noch weiter zu einem kleineren Wasserfall wo wir dann auch baden konnten. Zurück von diesem Abstecher gab es Mittagessen wo wir sogar zwischen Pollo (Hühnchen) und Carne (Rindfleisch) wählen konnten. Dann ab in ein Eingeborenendorf welches komplett aus Steinhäusern bestand. Die Eingeborenen haben es den Mönchen aus Spanien nachgemacht nachdem diese eine Kirche und eine Schule aus Stein dort errichtet hatten.
_
We walked from there to a smaller waterfall where we could go swimming. After this short sidekick we had some lunch where we could choose between Pollo (chicken) and Carne (meat). For the night we went to a native village with almost only stone houses. The natives followed the priest from Spain which build a church and a school made of stone in their village.

irgendwo in der Gran Sabana | somewhere in the Gran Sabana
Am Abend hat uns dann unser Guide noch ein paar Stories rund um La Gran Sabana erzaehlt. Das war ganz cool.
_
Our guide told us some stories about the region La Gran Sabana in the evening. That was quite cool.

Karte der ‘neuen” Sabana | maps with the ‘new’ Sabana
FlickrLink: “Gran Sabana / St. Elena”







