bestelle grad… | ordering right now…

diese hier für meine Fotowand | these ones for my photo wall
Endlich. Das habe ich schon seit meinem USA Urlaub vor.
_
Eventuelly. I want to do that since my US of A vacation.

diese hier für meine Fotowand | these ones for my photo wall
Endlich. Das habe ich schon seit meinem USA Urlaub vor.
_
Eventuelly. I want to do that since my US of A vacation.
Wieder mal was neues. Eine sogenannte Blogroll. Direkt generiert aus meinem Google-Reader. Zu finden rechts unter “Ich lese:”. Danke für die Aufmerksamkeit.
_
Again, something new. A so called blogroll. Directly generated from my google reader. You can find it on the right side under “I read:”. Thanks for your attention.
(via)

mal wieder ein neues Buch gekauft | bought another book…
Es ist nur noch eine Woche hin das ich meinen Kurzurlaub machen werde… eigentlich werd ich das Buch wohl kaum brauchen, da ich hoffentlich überall Leute treffe die sich auskennen mir alles zeigen!
Allerdings lese ich gerne vorher und nachher in diesen Büchern…
_
Only one week left before i will do my short holiday… normally I don’t need that book, cause i will hopefully met everywhere people which know the best places and show me everything!
But i enjoy reading a bit before and afterwards in these books…
Nach einer Nacht in St. Elena sind wir mit einem neuen Guide zu unserem letzten Tag in der Gran Sabana aufgebrochen. Nachdem wir die anderen beiden Tage uns nördlich von St. Elena bewegt haben sind wir den Tag Richtung Westen gefahren. Ich glaube es war Para-Tepui.
Jedenfalls war das insgesamt gesehen glaube ich der beste Tag des ganzen Urlaubs
_
After one night in St. Elena we drove with a new guide for our last day in the Gran Sabana to a village called Para-Tepui (at least i think it was that one.) First we saw parts in the north of the Sabana, now we where exploring the west.
I can say that this day was one of the best days of the whole holiday
Wir haben direkt das deutsche Pärchen mit eingepackt und sie zu ihrem Startpunkt für eine 3 tägige Wanderung gebracht. Danach gings dann weiter bis zum Dorf wo wir dann Mittagspause gemacht haben.
_
We took the german couple form the first days with us to thier stating point of their three days trecking tour. Afterwards we continued to the village where we had lunch.

Mittagsrestaurant | restaurant for lunch break
Nach Hühnchenfleisch mit lecker scharfer Soße gings dann noch ein Stück weiter zum Rand der Gran Sabana Ebene. Unser Guide hat uns dann auf dem letzten Stück was wir gelaufen sind verschiedene Blumen und Kräuter gezeigt. Ein sehr sympathischer Typ!
_
After some chicken with nice hot sauce we drove a bit further to the border of the Gran Sabana plane/ Our guide showed us some flowers and herbs on the way we had to walk. A very friendly person!
Dann irgendwann sagte unser Guide zu uns das wir nur noch nach unten schauen sollen und ihm folgen. Wir sind dann einen kleinen Pfad fuer ein oder zwei Minuten entlang gelaufen. Dann stellte er uns nebeneinander auf und sagte: Jetzt bitte wieder hochschauen. Dann sahen wir das hier:
_
At one point our guide said he wants us to look down and follow him. We walked for one or two minutes with our heads down before he put us in a line next to each other and said to look up again. Then we saw this:

der Regenwald, Amazonas | the rainforrest, Amazonas
Was für eine wahnsinns Aussicht. Man fühlt sich so klein und unbedeutend. Ausserdem ist man doch schockiert wenn einem erzählt wird wie schnell dieser wunderbare Wald abgeholzt wird.
Nach kurzer Pause ging es wieder zurück zum Auto. Wir sind dann zu Mr. Pauli gefahren. Ein Brasilianer aus Sao Paulo der Workshops anbietet und Naturprodukte anbaut und verkauft. Ein ziemlicher Kauz und sehr netter Kerl. Leider konnte er absolut kein Englisch.
Dann sind wir wieder Richtung St. Elena gefahren. Unser Guide wusste nicht das wir noch den Bus erreichen wollten also musste er dann ganz schön aufs Gas treten. Wir haben es noch so gerade geschafft. Puh, das war echt knapp.
_
Was an awesome view. You feel so small and unimportant. Furthermore we where shocked when we got told how fast this forrest is lumbered.
After a short break we went back to the car. We drove to Mr. Pauli. Aguy from Brasil, Sao Paulo which does some workshops and grows and produce and sells natural products. A really nice wierd guy. He couldn’t speak any english.
Then we went back to St. Elena. Our guide first didn’t know we wanted to catch the bus in the evening so he had to drive realy fast. We made it just in time to the bus station. Wow, that was really in the last minute.

mein Abschiedsfoto von der Sabana | my good bye photo from the Sabana
gruß | greetings,
Matthias
FlickrLink: “Gran Sabana / St. Elena”
Bis nach St. Elena runter ist es ein ganzes Stück. Wir sind mit einem Bus über Nacht hingefahren ohne eine Unterkunft oder eine Tour gebucht zu haben. Wir waren sicher irgendwas zu finden. Nachdem wir etwas planlos durch die "Hauptstrasse" von St. Elena gelaufen sind und ein paar Tour-Veranstalter abgeklappert waren sind wir zum Backpackers Hotel gelangt. Dort hat uns der deutsche Gastwirt nett empfangen und uns erstmal ein tolles Frühstück serviert.
_
It takes a while to get down to St. Elena. We went by bus over night there without having a hostel to stay or any tour booked.
We where sure to find something. After we walked down the ‘main’ road and visited some tour companys we reached the Backpackers Hostel. There we got a really nice breakfast from a german host.

Pfannkuchen mit Marmelade | pancakes with jam
Danach klaerte er uns auf das heute eine Tour gestartet ist, genau wie wir sie suchen würden. Er könnte uns anbieten uns hinterher zu fahren und extra für uns einen Tag dranzuhängen. Kostete zwar Aufpreis da wir nur zu dritt waren aber nach kurzem Überlegen sagten wir zu. Den Tag lang haben wir dann im Netz gesurft uns die Stadt angeschaut und ne Runde geduscht.
Mir ging es richtig dreckig den Tag. Fieber. Müdigkeit. keine Power. krasse Mückenstiche. Sehr gut das wir einen relativ lauen Tag hatten. Also Sprung zum nächsten Morgen (wo ich mich wirklich besser fühlte).
_
Afterwards he told us we could join a tour which started that very morning but he would bring us to them in the evening. We would have an extra day in the end for some extra money cause of being only three people. After some short thinking we said yes. On that day we surfed the netm had a look at the city and took a shower.
On that day i feeled really sick. Fever. Sleepy. No power. Extrem Moskito stiches. Very good we had a quite relaxed day. So let’s jump to the next morning (on which i felt really better).
Wir sind zusammen mit einem italienisches und einem deutsches Pärchen mit dem Jeep zu diesem Wasserfall gefahren.
_
We drove together with an italian and a german couple with that Jeep to that waterfall.
Von dort aus ging es noch weiter zu einem kleineren Wasserfall wo wir dann auch baden konnten. Zurück von diesem Abstecher gab es Mittagessen wo wir sogar zwischen Pollo (Hühnchen) und Carne (Rindfleisch) wählen konnten. Dann ab in ein Eingeborenendorf welches komplett aus Steinhäusern bestand. Die Eingeborenen haben es den Mönchen aus Spanien nachgemacht nachdem diese eine Kirche und eine Schule aus Stein dort errichtet hatten.
_
We walked from there to a smaller waterfall where we could go swimming. After this short sidekick we had some lunch where we could choose between Pollo (chicken) and Carne (meat). For the night we went to a native village with almost only stone houses. The natives followed the priest from Spain which build a church and a school made of stone in their village.

irgendwo in der Gran Sabana | somewhere in the Gran Sabana
Am Abend hat uns dann unser Guide noch ein paar Stories rund um La Gran Sabana erzaehlt. Das war ganz cool.
_
Our guide told us some stories about the region La Gran Sabana in the evening. That was quite cool.

Karte der ‘neuen” Sabana | maps with the ‘new’ Sabana
FlickrLink: “Gran Sabana / St. Elena”
Hey,
es gibt mal wieder eine Neuigkeit auf dieser kleinen Website.
Ab sofort könnt ihr gucken was ich so tolles im Internet finde. Und zwar rechts unter “Ich surfe:”. Immer wenn ich was cooles finde beim surfen taucht es dort auf. Viel Spass beim entdecken! (auch als RSS-Feed, wenn man kein Bock ständig hier zu gucken)
_
Hey,
there is something new on this little website.
From now on you can have a look at what great stuff I discover in the web. On the right side under “I surf:”. When i find something cool it appears there. Have fun exploring! (also as RSS-Feed, if you don’t wanna look here all the time)
gruss | greetings
Matthias
ps: natürlich nur Qualität | only quality stuff
Fast alle meine Fotos die ich habe sind dort organisiert…
Almost all photos i have are organized there…
Wir sind nach unserer Salto Angel Tour ungefaehr Mittags wieder in Canaima angekommen. Allerdings hat es so stark angefangen zu regnen das die geplante Tour fuer den Nachmittag abgesagt werden musste. Unser Guide sagte das es zu gefährlich wäre loszugehen. Nachdem sich das Wetter wider beruhigt hat sind wir an den Strand in Canaima gegangen. Zu unserer Ueberraschung war es nur fünf Minuten bis dahin und echt wunderbar. Wir hatten ne Menge Spass!
_
After our tour to Angel Falls we arrived around lunch time back in Canaima. Unfortunately it was raining so much we couldn’t go to our next tour in the afternoon. Our guide said that it’s to dangerous to go. After the rain the wheather got better so we went to the beach(the one on the cover!) in Canaima. We had some fun there!

Aussicht vom Strand aus | view from the beach
Für den Abend wurden wir zu einer Geburtstagsparty eingeladen, wo ohne Ende Merenge getanzt wurde und Rum in Massen vernichtet wurde!
Am letzten Tag konnten wir dann zum Glück die Tour zum Salto Sapo nachholen. Ich kann nur sagen: Hinter dem Wasserfall her laufen war eines der coolsten Sachen die ich je in einem Urlaub gemacht habe. Echt beeindruckend!
_
In the evening we got invited to a birthday party where everybody danced merenge a lot and drunk very much rum.
On our last day we could do the tour to the Sapo Falls. I have to say: Walking behind a waterfall was one of the most impressing things i did on holiday ever. Very impressive!

oben ‘auf’ dem Wasserfall | on top of it
Danach ging es dann wieder zum Flughafen und zurueck nach Ciudad Bolivar…
_
Afterwards we went to the airpoert and back to Ciudad Bolivar…
FlickrLink: “Salto Sapo / Canaima”
Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Janis Joseph & customized by myself!
Pattern from: http://www.squidfingers.com/