Der beste Tag deines Lebens...

September 28, 2007

back to the roots

Filed under: blabla - matz-o-man @ 08:59

Was da der Torsten da schreibt kann ich nur unterstützen! Solche offensichtlichen Lücken dürfen dem Gesetzgeber doch nicht passieren!
Ich verweise auch nochmal auf die Forderung auf diesem Bild. Kann man ja auch nix verkehrt mit machen!

September 26, 2007

Ich liebe Streetart… | i love street art…

Filed under: Kulturzeugs|culturestuff - matz-o-man @ 21:07

... und deswegen muss ich euch dieses Video zeigen:
.. so i have to present this video:


Reverse Graffiti!

K.I.Z. - Ellenbogengesellschaft (Pogen)

Filed under: playlist - matz-o-man @ 17:56


vom Grandioses Debütalbum ‘Hahnenkampf’ | great german rap! check their first album: ‘Hahnenkampf

mein Konzertmitschnitt von ‘K.I.Z. – Geld Essen‘!

September 25, 2007

Merida - Barinas - Puerto de la Cruz - Ciudad Bolivar

Filed under: Venezuela! - matz-o-man @ 19:57

leaving Merida
auf dem Weg von Merida nach Barinas | from Merida to Barinas

Um von Merida nach Ciudad Bolivar zu gelangen mussten wir erst nach Barinas fahren da der direkte Bus schon ausgebucht war. Wir wussten es gibt einen Bus von Barinas nach Ciudad und Barinas war sowieso in der richtigen Richtung. In Barinas angekommen hat sich herrausgestellt das wieder nicht genügend Plätze vorhanden waren. Deswegen sind wir nach Puerto de la Cruz gefahren. Das liegt an der Küste. Allerdings gab es keinen Strandbesuch da wir direkt nen Bus gefunden haben der uns dann endlich nach Ciudad Bolivar mitgenommen hat! Hier ein paar Eindrücke von der Reise:
_
To get from Merida to Ciudad Bolivar we had to travel first to Barinas because the direct bus was completely booked. We knew that there is a bus from Barinas to Ciudad Bolivar and that city was in the right direction anyway. When arriving in Barinas we learned that there where not enough seats left for us. Eventuelly we took a bus to Puerto de la Cruz to get more near Ciudad Bolivar. Without visiting the beach we got directly a connection bus to Ciudad Bolivar from there! Here some impressions from the journey:

yes, please!
mehr Erdbeeren mit Sahne! | more strawberries with whipped cream!

in Barinas, wartend
warten in Barinas | waiting in Barinas

gas station prices
Frühstückskarte | breakfast menu

music videos
Video ist Standard auf Reise | video is a standard during traveling

greetings,
Matthias

FlickrLink: “Merida – Barinas – Puerto de la Cruz – Ciudad Bolivar

September 24, 2007

Kanye West - Can’t Tell Me Nothing

Filed under: playlist - matz-o-man @ 18:37


großartiges Alternativvideo! | great alternative video! (w/ Zach Galifianakis)

September 23, 2007

Los Nevados / Merida

Filed under: Venezuela! - matz-o-man @ 18:35

Ok, diesmal werden die Fotos überwiegen. Wir sind über Nacht von Coro nach Merida gefahren. Nachdem wir ca. 10 Uhr angekommen waren haben wir uns direkt auf den Weg Richtung Seilbahnstation gemacht um von dort aus mit einem Jeep in das Andendorf ‘Los Nevados’ zu fahren.
_
Ok, this time more photos than text. We went over night from Coro to Merida. After our arrival at about 10 o’clock we took a taxi to the cablecar. The it’s possible to get a lift with a Jeep up into the small village ‘Los Nevados’ in the Andes.

ok, let's take a ride into the Andes!
unsere Mitfahrgelegenheit! | our lift!

Nach einer etwas abenteurerlichen Fahrt durch die Anden am Abhang entlang und mit Steigungen von teilweise 80% sind wir bis kurz vor das Dorf auf ca. 1700m Höhe gelangt.
_
After an adventure ride though the Andes we arrived at the village. It’s in 1700m obave sea level and there where 80% steep parts to get there.

last few meters we walked
die letzten Meter mussten gelaufen werden | we had to walk the last meters

Wir haben im Dorf noch die Mulis für den nächsten Tag reserviert und sind noch ein wenig durch Dorf gelaufen. Abends gab es dann lecker Dinner in der Posada und wir sind dann relativ früh pennen gegangen. Am nächsten Morgen gab es diese Aussicht zu geniessen:
_
In Los Nevados we asked for Muli in the next day and visited the place. After the good dinner at the posada we went quite early to bed. In the next morning we had this ‘buena vista’:

woah!
direkter Blick von der Unterkunft aus | direkt view from our place we stayed

Dann ging es per Muli vom Dorf bis zur zweit höchsten Station der Seilbahn auf ca. 4400m Höhe. Das bedeutete vier Stunden reiten durch die tolle Andenlandschaft!
_
After breakfast we went with Mulis form the village to the next station of the cable car which was about 4400m above sea leve. So we had a four hour riding though the Andes!

riding mulis in the andes
Icke aufm Pferd! | me on a horse!

Zurück in Merida haben wir erstmal unsere Wäsche zum waschen gegeben und haben ein wenig Merida erkundet. Also auf zum Plaza Bolivar.
_
Back in Merida we gave out clothes to the laundry service and had a short visit of the city center. Which means ‘Plaza Blolivar’.

@ plaza Bolivar
Am Plaza Bolivar

Da leider der Bus den wir nehmen wollten repariert werden musste und nicht fahren konnte haben wir noch eine Nacht in Merida verbracht. Die haben wir zum ausruhen und entspannen genutzt. Am nächten Tag ging es dann zum Busterminal um unsere Reise Richtung Ciudad Bolivar fortzusetzten:
_
The bus we planned to take to Ciudad was broken so we had to stay one night in Merida. We used it to rest and relax. On next day we started at lunch time our trip to Ciudad from the bus terminal in Merida:

Busbahnhof in Merida
Busbahnhof in Merida | busterminal in Merida

gruß | greetings
Matthias

FlickrLink: “Merida / Los Nevados

September 20, 2007

Jan Delay - Für Immer und Dich

Filed under: playlist - matz-o-man @ 17:24


im Original von Rio Reiser

Das Album Mercedes Dance und vor allem die Live Version sind echt zu empfehlen!
_
The album ‘Mercedes Dance’ and even more the live version are recommended!

September 12, 2007

Coro

Filed under: Venezuela! - matz-o-man @ 20:14

Heute schreibe ich mal ein wenig zu unserem ersten Ziel des Urlaubs. Wir sind ja in Caracas angekommen und von Jana direkt am Flughafen abgeholt worden.
_
Today, i start with describing the beginning of our vacation. we arrived in Caracas and Jana was waiting for us at the airport.

our airplane...
unser Flugzeug und gutes Wetter | our airplane and great wheater

wir sind dann per Bus in die Stadt gefahren und haben direkt die Bedeutung des Wortes Regenzeit kennengelernt. :) Jana war noch direkt im Alltagsstress und nicht wirklich im Urlaubsfeeling… Also ordentlich viel organisieren und zügiges Programm in Caracas, denn wir sind direkt Abends mit dem Nachtbus nach Coro gefahren. Leider sind wir schon Morgens um 4 Uhr angekommen, hatten aber Glück eine Posada zu finden…
_
we got by bus to the city and got directly an impression of the ‘rain season’. :) Jana was still in an everyday kind of mood and not really realizing the start of the holidays… So we went from one place to another to get all stuff done and went direktly in the evening to Coro. Unfortunately we arrived early at 4 in the morning there but we where lucky to get a nice Posada …

Coro
das historische Zentrum der 2. ältesten Stadt Südamerikas | the historic center of the 2nd oldest city in South America

Wir hatten herrliches Wetter den ganzen Tag und sind als erstes durch die Altstadt geschlendert. Nach dem Mittagessen haben wir beschlossen in den ‘Los Medanos’ Nationalpark zu fahren. Wir haben einen guten Deal mit dem Taxifahrer ausgehandelt der stolz einen alten Ami-Schlitten Baujahr ‘78 gesteuert hat …
_
Alle the day we had such great weather, so we first of all we walked through the old parts of the town. After our lunch we decided to get to the ‘Los Medanos’ national park. We got a good deal with the taxi driver which was proudly driving an old US car from ‘78…

flying!
mehr Sprungbilder auf Flickr | more jumping pics on flickr

Danach haben wir zufällig erfahren das der ‘Playa’ nicht weit entfernt ist, also sind wir spontan zum Strand gefahren um ne Runde zu baden. Sehr geil: Direkt am ersten Tag im Karibikmeer gebadet!
Zum Abschluss gings nochmal in die Posada duschen und dann gegenüber der Busbahnhofs dann in einem Strassenrestaurant ‘Pollo’ (Hähnchen) essen!
_
Afterwards our taxi driver told us that the playa is not far away so we went spontanously there for a refreshment! So good: getting on the first day to the beach! Just before going to the bus station we had a shower in the posada. For dinner we had pollo (chicken) in an street restaurant!

Pollo!
der Grillmeister | the master of BBQ

Denn Abends ging es direkt weiter nach Merida… dazu beim nächsten Mal mehr!
_
In the night we went to Merida… next time more about that!

FlickrLink: “Coro

Beastie Boys - Off the Grid

Filed under: playlist - matz-o-man @ 18:22


so ein grossartiges Album | what a great album: The Mix Up

September 9, 2007

Sandra in Hamburg!

Filed under: Hamburg, Venezuela! - matz-o-man @ 18:48

"Ghost Temple"
beste Geisterbahn ever! | best haunted house ever!

Da ich gerade schreibfaul bin halt ich mich kurz: Danke Sandra für diesen tollen Besuch auf dem Dom! Kettenkarussel, rutschen und Geisterbahn hat sowas von Spass gemacht! :)

(die Sandra ist schon einen Tag eher in Hamburg angereist für Hamburg Sight Seeing natürlich inklusive Kiez, Jungfernstieg, Hafen, Schanze, Michel und halt Dom)
_
couse right now i am very lazy i keep it short: Thanks Sandra for the great visit to the ‘Dom’. Chairoplane, sliding and the haunted house was so much fun! :)

(Sandra came to Hamburg one day early to do some sight seeing in Hamburg which included the Kiez, Jungfernstieg, the harbour, Schanze, Michel and the dom of course)

gruß | greetings
Matthias

FlickrLink: pre Venezuela Hamburg-Tour

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Janis Joseph & customized by myself!
Pattern from: http://www.squidfingers.com/