St. Petersburg!
St. Petersburg. Am Dienstagabend gings über Nacht mit dem Zug nach St. Petersburg. Die Fahrt dauerte ca. 8 Stunden und wurde netterweise nicht durch Grenzkontrollen unterbrochen. Allerdings war unserer Waggon nicht mit Schlafabteilen sondern eher wie ein Schlafsaal in einer Jugenherberge. Doch seht selbst:
_
St. Petersburg. We went on thuesday evening by night train to St. Petersburg. The travel time was about 8 hours and luckily without any border control break. But i have to say that our railway car was not divided into several sleeping cabins. We had instead something like a dormitory …

das Russland-Team (ausser Alois) | the russia team (without Alois)
Und so sah der Gang aus. Man muss noch dazu sagen das später wildfremde Leute dazugestiegen sind und dann teilweise sich ‘rechts’ schlafen gelegt haben.
_
And this is like the hallway looked like. Additionally on later stops some totally unknown people entered the train on later stops and slept next to us in the same railway car.

langzeit belichtung | longtime exposure
Morgens in St. Petersburg angekommen, haben wir direkt eine Bustour nach Puschkin gemacht, das Bernsteinzimmer bestaunt samt Palast und wieder zurück nach dem Lunch. Nachmittags wurde dann nach dem “Frisch” machen erstmal nach Emails gecheckt und Postkarten geschrieben …
_
Arriving in the morning in St. Petersbug, we made directly a bus tour to Puschkin, to have a look at the amber room including a palace. After lunch we went back to St. Petersburg. In the afternoon, after we had shower we checked our e-mails and wrote some postcards …
Am selben Abend gings dann in Ballet. Kein Plan wie das Theater oder Aufführung hieß. Auf jeden Fall tolles Haus und nettes ‘gehopse’
Natürlich wurde auch ein wenig geposed …
_
On the same day we went to ballet. No idea what was the name of the theater or the program. Anyway it was a nice builsing and nice ‘dancing’
We had to do of course some posing pics …
Am selben Abend in St. Petersburg sind wir dann in eine Kneipe/Disco gegangen wo eine Rock’n’Roll Band spielte. Die Musik war Klasse und die Stimmung auch.
_
On the same evening we went to a discotheque/bar where a rock’n’roll band played. The music was really good as also the spirit.
Allerdings gibt es nach diesem Abend keine weiteren Foto’s von mir. Leider ist meine Kamera in dem Klub kaputtgegangen. Ziemlich blöde Geschichte.
Am nächsten Tag gab es weiteres Sight-Seeing per Bus und einen Besuch im Hermitage. Eines der größten Museen weltweit. Und es ist wirklich groß. Wir hatten keine Karte und haben ziemlich lange nach einem Treppenhaus gesucht.
Am 2. Abend sind wir dann in eine ziemlich coole Diskothek und haben ordendlich Party gemacht. (Jetzt weiß ich wie man Absinth richtig trinkt, hehe)
_
I have to say that after that i have no more pictures. Unfortunately my camera was damaged in that club. Quite stupid story.
On the next day we made some more sight seeing by bus and the visit in Hermitage. One of the most biggest museum in the world. Without a map you search some time only for a staircase.
On the 2nd evening in St. Petersburg we went to a cool disco and had a good party. (Now i know how to drink Absinth in the right way, hehe)
Haben noch mehr gemacht dort aber ohne Bilder wirds bissel laaaangweilig, oder?
_
We experience some more stuff, but without photos it is getting booooooring, or?
Gruss | Greetings
Matthias
ps: FlickrLink: “St. Petersburg”









mehr als einen trinken und du weißt dass absinth böse is!
Comment by AHeu — April 24, 2006 @ 18:53
da kennt sich jmd. aus.
(ich glaub ich vertrage mehr als einen)
Comment by matz-o-man — April 24, 2006 @ 19:23